Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility

X

Cursos

I01/02 - Curso Prático de INGLÊS JURÍDICO AVANÇADO





A quem se destina: Advogados e Estagiários Inscritos na OAB, Bacharéis em Direito e Profissionais de outras áreas.
Carga horaria: 32 Horas.
Período: Das 17 às 18:50 horas (quintas-feiras)
Data de início: 08/03/2012
Data de término: 05/07/2012

 

Início 08/03/2012 - Conclusão 05/07/2012 - Das 17 às 18:50 horas (quintas-feiras) 

Coordenação: Esther Galvão (Proficiency in English Language, Michigan University e Cambridge University )

Objetivo: Preparar o advogado para atuar em áreas do Direito que envolvem o conhecimento de inglês jurídico.

Objetivos Específicos:
Fornecer curso com o objetivo de processar a aquisição de novas frentes de trabalho possibilitando o ingresso do advogado no direito internacional, assim como o intercâmbio de idéias.
Proporcionar possibilidades de conhecimento e desenvolvimento da língua inglesa aos profissionais que almejem interagir com clientes internacionais.

Ementa:
O Objetivo do curso de Inglês Instrumental Jurídico é possibilitar aos advogados o acesso ao conhecimento de termos, expressões jurídicas e de gramática da língua inglesa, assim como possibilitar a compreensão e análise de documentos jurídicos, visando ampliar seu campo de atuação profissional e possibilidades de trabalho

Programa:

1ª Aula:
1.1 Common Law
1.2 Minute: translation

2ª Aula:
1.1 Articles of Incorporation [Estatuto Social] translation
1.2 Legal adverbs: herein, hereto, hereof etc.: explanation and exercise

3ª Aula:
1.1 Agreement Between Owner and Contractor
1.2 Exercise: Legal terms

4ª Aula:
1.1 Purchase and Sale Agreement: translation
1.2 Legal terms and jargons

5ª Aula:
1.1 Code of Conduct: agreement: translation
1.2 Substitution of legal terms

6ª Aula:
1.1 Joint Venture Agreement: translation
1.2 Substitution of legal terms

7ª Aula:
1.1 Translation into English [versão] – corporate law

8ª Aula:
1.1 LLC (Limited Liability Company): formation; name; registered office etc.
1.2 Legal terms and jargons: exercise

9ª Aula:
1.1 Ata de Assembléia Geral; Constituição de Sociedade; Estatuto Social: translation into English [versão]

10ª Aula:
1.1 Tax Law – Constitutional Foundations of the Brazilian Tax System
1.2 Department of the Treasury (IRS): translation

11ª Aula:
1.1 Electronic Law: Computers and Privacy
1.2 Legal terms and jargons: exercise

12ª Aula:
1.1 Copyright Ownership Agreement (Direitos Autorais)
1.2 Non-Exclusive License to Manufacture Articles Under Patents: translation

13ª Aula:
1.1 Guide to the USA Constitution
1.2 Summary of the USA Constitution: translation

14ª Aula:
1.1 Power of Attorney (Procuração)
1.2 Non Disclosure Agreement: translation

15ª Aula:
1.1 Arbitration: International Court of Arbitration
1.2 Arbitral Tribunal – General Provisions; Applicable Rules of Law

16ª Aula:
1.1 Corporate Law: Partnership
1.2 Case Study: Zucherman X Antemicce: translation

Metodologia:

A metodologia das atividades:

Desde a primeira aula o aluno começa a traduzir os instrumentos jurídicos acima mencionados, ampliando seu vocabulário, analisando e aplicando a gramática exposta nas aulas. Debates entre alunos e professor sobre as diversas possibilidades de tradução são estimulados. Exposição a respeito da técnica utilizada na tradução.
 

Bibliografia Básica

Legalese
Market Leader by Tricia Smith
Financial Times
Business Law : Barron’s
Black’s Law Dictionary
Business Dictionary; Paulo N. Migliavacca
Dicionário Jurídico; Maria Chaves de Mello
Legal Dictionary; Noronha
Dicionário Michaelis
Dicionário de Direito
Societário; Danilo Nogueira

Professora

Esther Galvão
Proficiency in English Language, Michigan University
Graduada em Filosofia pela PUC/SP
Proficiency in English Language, Cambridge University

 

Obs.1: A Escola Superior de Advocacia - ESA poderá alterar datas e horários ou cancelar os cursos, de acordo com o número de interessados. Em caso de imprevisto com o docente, poderá haver substituição, a critério da ESA, sem alteração do programa.

Obs.2: O conteúdo desta página é propriedade da ESA. Todos os direitos reservados.


 

 

Opções de Pagamento




Obs.1: Para os cursos que permitam alunos não inscritos na OAB, estes deverão apresentar, no primeiro dia de aula, o comprovante de graduação.

Obs.2: A Escola poderá, em caráter excepcional, alterar datas e horários das aulas bem como poderá substituir o docente em caso de imprevisto. Reserva-se o direito de cancelar o curso caso não haja um número suficiente de alunos, sem ônus para os inscritos.

Obs.3: O conteúdo desta página é propriedade da ESA, sendo proibida a reprodução, publicação, distribuição, difusão, total ou parcial de material disponibilizado em qualquer espaço do site da Escola Superior de Advocacia, por meio eletrônico, impresso, fotográfico, gravação ou qualquer outra forma que possa tornar os conteúdos dos materiais acessíveis a terceiros, para fins particulares ou comerciais, bem como disponibilizá-los em serviços on line, websites, fóruns de discussão, e-mails, message board (quadro de mensagens), redes sociais, comunicadores instantâneos e todo e qualquer sítio virtual, sem a prévia autorização dos autores. Todos os direitos reservados.

Rua Cincinato Braga, 37 - 13° e 14° andares - Bela Vista - São Paulo - SP  -  (11) 3346-6800  -  


Copyright © 2017 - OAB ESA. Todos os direitos reservados | By HKL