Y - "Inglês Jurídico e Instrumental para Profissionais do Direito" - (SANTANA)
A quem se destina: Curso indicado para advogados e profissionais atuantes em diversas áreas.
Período: Das 19 às 21 horas (segundas e terças-feiras)
Data de início: 13/09/2021
Data de término: 14/10/2021
Período: Início 13/09/2021 - Término 14/10/2021
Horário: Das 19 às 21 horas (segundas e terças-feiras)
Coordenação do Núcleo: Olicio Sabino Mateus
Objetivo Geral: Abordar diversos temas e atividades jurídicas desenvolvidas no âmbito do Inglês, tendo como público interessado os cooperados, advogados bacharéis, estagiários e colaboradores que atuam direta ou indiretamente em empresas e escritórios de advocacia onde o Inglês seja utilizado na comunicação diária com estrangeiros (clientes, parceiros, superiores, acionistas e investidores, etc.), possibilitando aos profissionais a capacitação para as atividades diárias desses ambientes, com um professor e autor altamente credenciado e atuante nessa disciplina junto aos maiores escritórios do país.
Objetivos Específicos: Contribuir com a capacitação dos profissionais do direito, para atuarem em Inglês nas diversas formas que o idioma Inglês é exigido, com especial ênfase na capacitação técnica e instrumental dos profissionais do Direito e funções relacionadas, ampliando não somente o seu espectro de atuação profissional, mas também contribuindo para a consolidação de um plano de carreira com maiores oportunidades, por meio do acesso ao conteúdo programático ministrado por professor especialista. Em caráter teórico-prático, a disciplina Inglês Jurídico e Instrumental tem o escopo de capacitar, aprofundar e integrar os conhecimentos técnicos dos alunos (as) participantes do curso, para aquisição e desenvolvimento de capacidades que lhes habilitem a participar de situações específicas onde o Inglês é utilizado, mormente na rotina prática jurídica dos escritórios e empresas.
Programa:
Aula 1: Introdução ao Inglês Jurídico
Aula 2: Recursos técnicos de Escrita em Inglês
2.a. escrita forma x escrita informal
2.b. E-mails
2.c. Relatórios
2.d. Advérbios usados na linguagem jurídica (Locative Adverbs – hereto, whereas, thereof, etc.)
Aula 3: Contratos
3.a. Formação
3.b. Cláusulas contratuais
3.c. Acordos/pactos
3.d. Negociação Contratual / Expressões usadas
3.e. Remédios contratuais
Aula 4: Direito Societário
4.a. Formação de Empresas
4.b. Tipos Societários na Common Law (EUA x Reino Unido)
4.c. Gestão e Capitalização
4.d. Alteração societária
Aula 5: Pronúncia
5.a. Erros a evitar
5.b. Fenômenos da fala (liaisons, reductions, flap consonants, contractions, emphasis)
5.c. Técnicas de redução de sotaque e aperfeiçoamento de pronúncia
5.d. Como pronunciar números, resultados, tendências, estimativas e performance
Aula 6: Apresentações em Inglês
6.a. Elementos essenciais de uma apresentação
6.b. Inicio – sinalizações – enfatizando
6.c. Engajando seu público
6.d. Recursos Visuais
6.e. Body Language
6.f. Fechamento
6.h. Perguntas e Respostas
6.i. Regras de Ouro
Aula 7: Telefonemas e Conference Calls
7.a. Linguagem usada ao telefone
7.b. Recebendo e fazendo chamadas telefônicas
7.c. Recebendo pedidos / fazendo solicitações
7.d. Anotando recados / deixando recados
7.e. Chamada de conferência (conference calls) – interromper, concordar, solicitar explicações/repetições
Aula 8: Reuniões
8.a. Preparação
8.b. Abertura
8.c. Controlando/conduzindo o andamento
8.d. Interrupções / emitindo opiniões
8.e. Fazendo perguntas
8.f. Tomando decisões
8.g. Fechamento
8.h. Q&A’s - Perguntas e respostas
Aula 9: Tradução Jurídica
9.a. Sites para consulta
9.b. Armadilhas – traduções literais, falsos cognatos, grafia (spelling) US vs. UK
9.c. Ferramentas para tradutores (CAT tools)
9.d. Texto para tradução em sala
Aula 10: Avaliação geral dos tópicos abordados no curso (teste)
Metodologia: Abordagem comunicativa por meio da análise das estruturas em inglês que com maior incidência no contexto diário dos alunos (as). Além de doutrina, livros e dicionários consagrados, os participantes serão expostos a materiais autênticos e situações audiovisuais. Ao final do curso, haverá um teste escrito (ultima aula).
Recursos Instrucionais e audiovisuais: Utilização de plataforma para videoconferência.
Professor:
André Fernando dos Santos Ferreira
Obs.1: A Escola Superior de Advocacia - ESA/OABSP Núcleo Santana poderá alterar datas e horários ou cancelar os cursos, de acordo com o número de interessados. Em caso de imprevisto com o docente, poderá haver substituição, a critério da ESA, sem alteração do programa.
Obs.2: O conteúdo desta página é propriedade da ESA/OABSP Núcleo Santana Todos os direitos reservados.
Observações:
1: Para os cursos que permitam alunos não inscritos na OAB, estes deverão apresentar, no primeiro dia de aula, o comprovante de graduação.
2: A Escola poderá, em caráter excepcional, alterar datas e horários das aulas bem como poderá substituir o docente em caso de imprevisto. Reserva-se o direito de cancelar o curso caso não haja um número suficiente de alunos, sem ônus para os inscritos
3: O conteúdo desta página é propriedade da ESA, sendo proibida a reprodução, publicação, distribuição, difusão, total ou parcial de material disponibilizado em qualquer espaço do site da Escola Superior de Advocacia, por meio eletrônico, impresso, fotográfico, gravação ou qualquer outra forma que possa tornar os conteúdos dos materiais acessíveis a terceiros, para fins particulares ou comerciais, bem como disponibilizá-los em serviços on line, websites, fóruns de discussão, e-mails, message board (quadro de mensagens), redes sociais, comunicadores instantâneos e todo e qualquer sítio virtual, sem a prévia autorização dos autores. Todos os direitos reservados.